| Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC | |
|
|
Autor | Mensagem |
---|
Serena Tsukino Moon Power
Sexo : Mensagens : 28 Inscrição : 23/09/2013 Localização : No Coração do Mamo Chan
| Assunto: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Dom 10 Nov 2013 - 0:25 | |
| Olá pessoal, Quando a JBC anunciou que finalmente traria o mangá de Sailor Moon para solos tupiniquins, foi uma grande alegria para qualquer Moonie, até para aqueles que já tem sua coleção dos mangás completo em inglês ou em outra língua. Qualquer decisão tomada pela JBC, fará com que muita gente reclame pois não dá para se agradar gregos e troianos. Quem acha que os nomes e ataques devem ser como no original em japonês? E quem acha que é melhor que o manga tenha os nomes adaptados que vieram para o Brasil? E os ataques? |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Seg 11 Nov 2013 - 0:16 | |
| Bom acredito eu que grande maioria dos fãs, conheceu o anime através da extinta Rede Manchete e por tal cultura acho que preferiria manter como foi abordado, adaptado ao nosso idioma. Francamente eu prefiro, mas cabe aos editores avaliar também e seria interessante se eles fizessem uma enquete sobre esses assunto. Atualmente a equipe do SOSSMP e tem feito em sua página várias pesquisas a esse respeito, sobre usar os sufixos japoneses, nomes, nomes dos ataques e afins. Eu ainda ficou com a adaptação para o nosso idioma. Agora é aguardar para ver o que virá. E a editar tem lançado um diário de bordo acerca de como está sendo realizado a preparação do mangá. É algo meio que inédito neste ramo e também bem curioso e divertido. Dá para matar um pouquinho a nossa ansiedade a respeito do mangá. |
|
| |
Kisa Moderador
Sexo : Mensagens : 1268 Idade : 39 Inscrição : 26/07/2010 Localização : Acre da Região Sudeste
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Ter 12 Nov 2013 - 21:29 | |
| Sinceramente acho que os nomes no original são melhores, por preservar a integridade da obra =* |
|
| |
Tenoh_Haruka Jupiter Star Power
Sexo : Mensagens : 402 Idade : 40 Inscrição : 12/10/2010
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sex 15 Nov 2013 - 0:01 | |
| Boa pergunta. Concordando com Kisa, gostaria que deixassem os nomes originais japoneses (isso vale também para os ataques). Também seria super interessante se eles mantivessem os tratamentos e cumprimentos japoneses.
Particularmente, já me acostumei com os nomes originais das personagens.
Talvez, se o anime (dublado) estivesse em exibição, a JBC seguisse a adaptação brasileira para não haver um estranhamento nos novos fãs. Mas, esse não é o caso. |
|
| |
Sun Knight Admin
Sexo : Mensagens : 2909 Idade : 39 Inscrição : 17/07/2010 Localização : São Paulo - SP
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Ter 19 Nov 2013 - 22:37 | |
| Eu tenho que concordar com a Lady Anne e a Luanita, ambas expuseram pontos importantes sobre essa questão. |
|
| |
Pri** Moon Prism Power
Sexo : Mensagens : 44 Inscrição : 19/12/2013
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qui 19 Dez 2013 - 23:48 | |
| Eu acho que os nomes deveriam ser em Japonês, apesar de amar Serena e Darien (acho Mamoru um nome estranho demais), pois tudo tem um porquê e nada é usado na história a toa. Os ataques poderiam ser traduzidos, mas há alguns que eu não sei como se adaptariam os nomes para não soar estranho, seria melhor usar em inglês contendo notas de rodapé. Acho que a equipe da JBC está enrolando para dar o veredito sobre as adaptações ou não, espero que pensem nos fãs que consomem Sailor Moon e não aqueles que nem se lembram mais da série, aliás até para esses tudo seria uma questão de costume, dá sim para atingir uma grande quantidade de pessoas usando os nomes originais por exemplo, não podemos subestimar a inteligência dos leitores, espero que usem o bom senso antes de tudo pois as escolhas influenciarão inclusive Sailor V. |
|
| |
Serena Tsukino Moon Power
Sexo : Mensagens : 28 Inscrição : 23/09/2013 Localização : No Coração do Mamo Chan
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sex 14 Mar 2014 - 1:18 | |
| [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar esta imagem]Achei muito bacana a JBC ter considerado a opinião dos fãs, acho que ter os nomes originais só deixará o mangá mais rico, e pelo jeito até os nomes das Sailors será em inglês também, vide acima ter Mercury e Mars! Agora não sei como farão com os honoríficos, poderiam deixar pelo menos o Mamo-chan, pois fica muito mais fofo! Mas vamos ver como ficará outros pormenores como os ataques por exemplo! Ansiosa por tudo! |
|
| |
Nati Oliveira Moderador
Sexo : Mensagens : 1101 Idade : 31 Inscrição : 19/07/2010 Localização : SSA/Ba
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sex 14 Mar 2014 - 13:34 | |
| AHHH,AMEI que deixaram os nomes originais e o nome das sailors em inglês *O* QUERO LOGO O MEUUUU NA MÃOOO! |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sex 14 Mar 2014 - 21:42 | |
| pois é menina, mas eu ainda vou ler usagi como serena rs |
|
| |
Jessica Submarine Reflection
Sexo : Mensagens : 2590 Idade : 29 Inscrição : 04/10/2010 Localização : SP
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sáb 15 Mar 2014 - 18:41 | |
| pra mim sempre foi e sempre será Usagi u.u heheh adorei o fato de terem deixado os nomes originais!!!! o pessoal sempre fala os abrasileirados e eu confundo tudo, porque sempre li e assisti com tudo original e não adaptado '-' |
|
| |
Nati Oliveira Moderador
Sexo : Mensagens : 1101 Idade : 31 Inscrição : 19/07/2010 Localização : SSA/Ba
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sáb 15 Mar 2014 - 19:43 | |
| Apesar de ter visto primeiramente com os nomes abrasileirados, também prefiro os originais. Apesar de que, os únicos nomes, que eu me lembre, que foram de fato "traduzidos" foi Usagi,Mamoru e ChibiUsa .-. |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sáb 15 Mar 2014 - 23:32 | |
| Mas Makoto, Minako, também não foram traduzido s para Lita e Mina bom seria o diminutivo de Minako? @_@ tipo a perdidinha rs |
|
| |
Nati Oliveira Moderador
Sexo : Mensagens : 1101 Idade : 31 Inscrição : 19/07/2010 Localização : SSA/Ba
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sáb 15 Mar 2014 - 23:54 | |
| Ah,verdade,tem a Makoto. Morri,esqueci total dela! Acho que Mina seria o diminutivo de Minako mesmo, já que mesmo no anime Usagi usa Mina-chan para chamar a Minako. |
|
| |
Jessica Submarine Reflection
Sexo : Mensagens : 2590 Idade : 29 Inscrição : 04/10/2010 Localização : SP
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sáb 15 Mar 2014 - 23:55 | |
| Mina era o apelido da Minako =p heheh A Lita é originalmente a Makoto, não sei se teve algum secundário modificado (afinal nunca assisti nem li a versão adaptada heheh)... também teve a Rei, não? ou deixaram Rei mesmo...? |
|
| |
Nati Oliveira Moderador
Sexo : Mensagens : 1101 Idade : 31 Inscrição : 19/07/2010 Localização : SSA/Ba
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Dom 16 Mar 2014 - 0:02 | |
| A Rei é Rei mesmo, assim como Amy,Michiru,Haruka,Hotaru e Setsuna. Agora, estranho, traduziram nomes fáceis, e deixaram os difícies, como Setsuna,Neherenia e afins. Vai entender. |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Dom 16 Mar 2014 - 23:42 | |
| seria um modo de testar a intelectualidade dos fãs? huhu essa doeu huauhahua brincadeira gente. |
|
| |
Serena Tsukino Moon Power
Sexo : Mensagens : 28 Inscrição : 23/09/2013 Localização : No Coração do Mamo Chan
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qua 2 Abr 2014 - 14:56 | |
| Foi muito legal terem mantido os nomes próprios e de Sailors como no original, mas quero ver ao longo da história como vão traduzir alguns ataques, confesso que tem alguns que não me soa bem traduzidos, mas de qualquer forma é sempre melhor os ter assim para facilitar a leitura. E que bom que mantiveram Mamo chan, pois ia perder totalmente a graça tirar a forma com que a nossa Moon chama o seu amado. Assinei pela JBC e estou muito ansiosa para chegar o primeiro volume! |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qua 2 Abr 2014 - 23:47 | |
| bom ao menos até onde li rs o primeiro ataque da moon traduzido ao portugues e tal ficou bom ainda não li o resto por conta da semana de provas |
|
| |
Nati Oliveira Moderador
Sexo : Mensagens : 1101 Idade : 31 Inscrição : 19/07/2010 Localização : SSA/Ba
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qua 2 Abr 2014 - 23:59 | |
| Compreei o meu no site da saraiva, esperando chegar, MORRENDO DE ANSIEDADE. Tentei comprar hoje na loja, mas na que tem no shopping aqui perto de casa não tinha, então comprei logo pelo site xDD |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qui 3 Abr 2014 - 0:16 | |
| ebaaaaa aisim natiiii tá tudo lindo até minha mae deu uma folheada hhuhu uma nova fã da melhora idade talvez rs |
|
| |
Kisa Moderador
Sexo : Mensagens : 1268 Idade : 39 Inscrição : 26/07/2010 Localização : Acre da Região Sudeste
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sex 4 Abr 2014 - 21:20 | |
| "Compreei o meu no site da saraiva, esperando chegar, MORRENDO DE ANSIEDADE."
EU!!
Tb comprei o meu no site e a previsão de entregar era hj porém não chegou ainda D:
Eu estou muito emocionada pq além de tudo, fiz a assinatura do mangá que sempre foi o meu sonho. |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Sáb 5 Abr 2014 - 11:52 | |
| Galeria demorou mas saiu a primeira parte sobre a festa do lançamento confiram [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link] |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qui 25 Set 2014 - 20:29 | |
| Bem como meio que previu a nossa amiga Serena Tsukino quando elaborou o tópico, algumas polêmicas estão aparecendo quando alguns ataques e também nome de inimigos da trama. Ainda não tive chance de comprar o volume 6, mas quem já o tem em mão não anda muito satisfeitos com digamos assim, a tradução ao pé da letra. Acho sim que tem que preservar a obra original, mas acho que não custa nada adaptar os termos o mais próximo da língua local em que o mangá está sendo vendido. Com a série animada foi feito exatamente isso, não só aqui, mas em outros países, mantiveram claro a essência original da obra e adaptaram termos que tenham o mesmo sentido dentro da linguagem do país em que foi ou é exibido. Mesmo hoje com Sailor Moon Crystal, a legenda em português que vemos nos canais oficiais são bem próximo do nosso cotidiano então porque não fazer o mesmo com o mangá. Sei que foi um árduo trabalho conseguir licenciar a obra para termos em mãos, e já que foi tão trabalhoso que tivessem a gentileza de por expressões que já são usadas no anime, pois já nos familiarizamos com determinados chavões, golpes, nomes de vilões e afins. |
|
| |
Sun Knight Admin
Sexo : Mensagens : 2909 Idade : 39 Inscrição : 17/07/2010 Localização : São Paulo - SP
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qui 25 Set 2014 - 21:31 | |
| A JBC anda escorregando no tomate com as adaptações. Achei uó. |
|
| |
Serenity Eternal Admin
Sexo : Mensagens : 3482 Idade : 44 Inscrição : 17/07/2010 Localização : Valinhos
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC Qui 25 Set 2014 - 22:45 | |
| Escorregando é pouco meu amigo. E pensar que toda aquela "responsa" que eles tanto falaram no dia do lançamento hoje a gente vê indo esgoto abaixo. Isso é triste. Claro que reconheço o esforço em trazer o mangá para o Brasil, mas não quer dizer que eu passe a mão na cabeça deles por conta de tantos erros. Não é possível que os japoneses não estejam a par disso e tão pouco sejam tão rígidos a pondo de querer uma tradução ao pé da letra quando na verdade se pode muito bem usar de expressões locais de denotem o mesmo sentido sem perde a essência da obra original. |
|
| |
Conteúdo patrocinado
| Assunto: Re: Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC | |
| |
|
| |
| Adaptações no Mangá Brasileiro pela JBC | |
|